My Lexicon: Part the Second

Having discussed and pondered the matter of vocabulary, since the first lexicon was posted, I’ve compiled a new list.

Afterwhall- “I’ll be done afterwhall.”

definition: a bit later

Ainchie- “You’re a little sunburnt, ainchie?”

definition: ain’t ye; from the word ain’t, an 18th century contraction, deriving from the earlier construction an’t, a contraction of are not and am not-- in this construction, it is further contracted with the Old English, ye

Babdist- “I hear there’s goan be a revival downt the Babdist Church, and they said we could come too.”

definition: any of a number of religious sects springing from an English and Continental Protestant movement which insisted on adult babtism

Goan- “I was goan run by the store, later, and pick up a jar of pickles.”

definition: going to; lit. going

Jeerme- “Jeerme when I told Mama that I got a letter?”

definition: did you hear me

Jever- “Jever hear tell of the spook light up near Miami?”

definition: did you ever

Juns- “Juns stop by the house, the other night?”

definition: plural of did you; syn. j’all.

Jyou- “Jyou hear back from that Nigerian that you gave your account number to?”

definition: past tense of do you; may on occasion be used for present tense (note that ending a sentence with the word “to” is not generally acceptable in classical Latin)

Mannolin- “He can play ever instrument there is, guitar, banjo, mannolin, fiddle, French harp, juice harp, steel…”

definition: a fiddle-sized member of the lute family; also, mannolene

Telsie Town- “Grandpa had to go all the way to Telsie Town, to get his Social Security straightened out.”

definition: Tulsa; this is a survival of the actual early name of Tulsa (changed from Telsie Town to Tulsa, to sound more dignified), which derived from the name Talasi, which is a different transliteration of the same word as is used for the city of Tallahassee-- Telsie Town is now often shortened to T-Town

The City- “Somebody said they built a monorail in the City, sort of like that train in Chicago.”

definition- Oklahoma City

Whallago- “The mail ran, whallago.”

definition: a bit earlier

:slight_smile:

Jyou have “Ratchonder” also? E.g., “That ol’ boy who does that lectionary lives over the mountain, ratchonder?” Its cousin is, of course, “ratcheer.” (“Over the mountain” hereabouts is a variable descriptive, for anything from one-half mile away to the rest of the world) :wink:

Very cute, Walden, but just for historical accuracy you should know that Baptists aren’t “protestants.” :slight_smile:

Protestant denominations are those that separated from the Catholic church in protest of church policies (most during the 16th to 18th centuries). The most recognizable of these are of course the Lutherans who followed Martin Luther’s doctrines after his exodus from “the church.”

Baptists, Methodists, and several other denominations, including all of the modern pentacostal denominations, were never part of the Catholic church to begin with and thus cannot rightly be called “protestant.”

Plum nelly Nearly

as in: We wuz plum nelly to Macon fore we realized we fergot the mannolin. :smiley:

They are part of the same movement, whether or not they are first generation descendants of Roman Catholicism. Missionary Baptists and Fundamental Baptists, especially, often resent the label Protestant. That is my position, but I don’t care to argue it.

And also Ouchonder.

Oh me! Lectionary was a pretty major typo on my part. I corrected it. I had written lexicon in the post, but somehow had substituted lectionary in the thread heading.

Well, Walden, I think that Lectionary is a very good title !
As I have been having trouble translating English into American, and American into English on this site, I would like to post a few Englishisms too, to prevent any transatlantic misunderstandings. Here are just a few to be going on with (there are many more).

Tea: Partaking of an evening meal, not nescesarily just the drink ! as in ‘having my tea’ which can be read as 'having my supper or indeed the aforementioned hot drink (don’t ask me why! )

Havin’ a fag : Contrary to popular transatlantic belief this is nothing to do with George Micheals habits in central park, it means smoking a cigarette!

Spending a penny : Nipping to experience the powdered delights of the ladies rest room.

'Avin a jar: Partaking in the obligatory pint of warm beer (in my case mainly on a Friday night)

Packup : Packed Lunch

Plimpsoles/ Daps: Training shoes

Brahms and List: Partaking of too much warm beer on a Friday night.

Geezer/Bloke: A guy

One sandwhich short of a picnic : A mad person, possibly me.

P.S. We have major sniggering problems with ‘fanny pack’, I am not prepared to reveal the reasons for that right now, but suffice it to say, transatlantic cousins, when you come here it is a ‘bum bag’.!

I liked ‘lectionary.’

Gee Walden, you’re the last guy around here who I would have thought would rather stand on his position than on fact. :smiling_imp:

But you are missing the point - they aren’t descendants of Roman Catholicism at all! (Which is why they quite rightly dislike being called protestants.)

A lot of people have this really wierd view that the Catholic church was the first Christian church - and that isn’t born out by history. For starters, the Catholic church didn’t really get rolling until around 200 AD (some would reasonably argue 400AD) yet we know that Paul and his contemporaries founded churches throughout the middle East much earlier than that. Records show that the major doctrines of those churches are “Baptist” doctrines - though at the time they were called “Paulists,” “anabaptists,” and other, less complimentary, things. In fact, “Baptist” was itself originally a disparaging term applied by Catholic officials to those who held views that were heretical to them. Many of the “heretics and infidels” the early church persecuted were, in fact, “Paulist” Christians.

When you contrast Lutheran, Episcopalian, etc. basic doctrines with Catholicism you find mostly relatively minor differences. This is because their goal was indeed to “reform” the Catholic church. Contrast Catholic and truly Protestant doctrines with Baptist and Methodist doctrines and that is where you find extreme differences - differences that have been there, under one name or another, since AD33. :slight_smile:

(Not arguing, just informing :slight_smile: )

Tars: “I got some new tars for my truck.”

definition: Tires

Isn’t “fanny” slang for the, er, opposite side of a female’s body from the bum? That’s what I heard, anyhow. :slight_smile:

OK, Walden, OutOfBreath: take it to the political/sometimes religious thr…oh, I give up.

Yonder: “The crik is over yonder.”

Def: An undisclosed distance being anything from here to there.

Crik, a moving body of water smaller than a river.

I’d already read The Trail of Blood (here’s the online edition-- I don’t endorse it: http://members.aol.com/libcfl/trail.htm ).

My intention was and is to drop it.

And here “fagged out” actually means fatigued/overly tired.

We no longer say “bum”. It’s “homeless person”. (And which side of a female’s body is a homeless person on, anyhow?)

Not all homeless people are bums, and not all bums are homeless.

Yes, the front botty.