OK, so even though I have SUCH limited internet access these days this linguistic stuff makes me want to POST, being one of the few linguists (albeit former linguist) on the board.
The Ural-Altaic connection with Korean . . . VERY controversial. Most people accept the connections between Saami (Lappish), Finnish, Estonian, Hungarian, and Turkish, but when you start adding in Korean, watch out. They’re trying to figure out where to stick Korean since it doesn’t seem to fit with Japanese or Chinese (two different families themselves).
I might offer an opinion as to the inclusion of Basque in the article mentioned above. Basque was probably included in that hodgepodge of languages just for proximity, to see how much of an influence the known local languages had on it. Meaning, sure, we theorize that Basque was there first (and was probably there when Pictish was in Britain before the Celtic folks drove them out), then Celtic stuff, then Romance . . . but these techniques would be useful if only to elucidate what parts of what languages are native and what are borrowed.
So, they could have included Basque to try to find any Basquish things in Gaulish. Why they didn’t include Portuguese . . . well, it wasn’t my study. You could make better geographical arguments for including Catalan; they did, you note, include Occitan (which is like the old form of the language spoken in Provence, and Languedoc).
Speaking of which . . . there’s a part of France called “Languedoc,” which means “langue d’oc,” or “language of ‘oc’” since in Occitan “yes” was “oc.” In the language which took over as French, we had “langue d’oil,” imagine an umlaut on the i, since in that language “yes” was “oil” which became “oui.”
The other thing is that you have to have some limits, I guess. Why they didn’t include anything Germanic is also kind of weird, since Gaulish (from the article) seems to have quasi-Germanic words like “duxtir” for “daughter,” which is a lot closer to the English or German (“Tochter”) or Icelandic (“dottir”) than to Latinic stuff (fille, hija, etc.).
Oh, well! Cool, though! Thanks for bringing the post to our attention.
This is the first time I’ve seen these techniques used on language. It’s been common practice to study the DNA sequences of native speakers (ethnic natives) of languages to prove connections . . . that’s how Finnish got lumped with Hungarian and Turkish. They share lots of intron data.
Eh. 
Stuart