My girlfriend will be performing some traditional Irish folk songs in a recital in September. Can anyone recommend a website that can help her in the proper pronunciation of Irish place names?
Clark
I’m a regular at Irish Gaelic Translator.com, and we frequently help people with pronunciation. The best thing is to take the specific place names over there…we can give her a good approximation.
It is worth noting, however, that different dialects of Irish say things a little differently. Also, if she’s American, it’s best to ask one of the American translators to do the phonetics, as we often pronounce things a bit differently than people from Ireland or England, and what works phonetically for an Irish person may be confusing for an American.
Most of those aren’t in Irish, and they’re pretty much pronounced the same way they’re spelled. For the most part, they’re Anglicized spellings, so if she pronounces them the way they look to her, they’ll be correct.
You mean she seriously can’t figure out how to pronounce “Kitty O’Harra”? Or “Sully”? Or “Wexford”? Or “Vinegar Hill”? What is her native language?
Anyway, the little bit of Irish you have there is:
Crúiscín Lán: KROOSH-keen lahn (it means “little full jug”)
Oh, gradh mo chroide mo cruiscin (misspelled…it should be Ó, grá mo chroí, mo chrúiscín): Oh, grah muh khree, muh KHROOSH-keen (“O, love of my heart, my little jug”)
Slainte geal Mauverneen (misspelled…should be “Sláinte geal, mo mhuirnín”) SLAHN-cheh g(y)al muh WUR-neen (“bright health to my darling”)
Gradh mo chroide mo cruiscin lan" See above.
The sound represented by “kh” is the same sound as the ch in “Bach” or “loch”…as if you started to pronounce the letter “k,” but didn’t close your throat all the way. The sound represented by (y) is a very slight “y” glide. You don’t actually pronounce the y, but you shape your mouth as if you were going to.
The only other bit there that is Irish (again, misspelled) is “Slieve Coillte” (should be “Sliabh Coillte”): SHLEEV KILL-cheh: (means “Mountain of forests”)
She might want to listen to some recordings of these songs before she actually sings them. I strongly advise doing so before trying to perform any traditional music…just as with Irish instrumental music, you can’t perform Irish song adequately without doing some ear training. It’s very different from American/English folksong.
Thanks. I printed your response and gave it to her. She speaks English and of course knows how to pronounce the most obvious words on the list. She just thought there might be a particular “Irish” twist to them. She has listened to some recordings (Lannigan’s Ball, for example) and heard Athol pronounced both A-THOL and A-thy, and has no way of knowing which is more correct for the purpose of performing the songs to the best of her ability.
Locally the ‘core’ version is used. Same with Duncormick.
You know, you have me racking my brains here. Slieve Coillte is the mountain in JF Kennedy Park outside New Ross and about 10 miles from where I grew up. I cycled up it numerous times. Keel Cha is the way I have been pronouncing it for the past number of years (probably associated with the box play of the same name) but it’s more likely from Canúint na Mumhain than Donegal. I can’t recall what we used to call it growing up (most likely ‘the lookout in kendy park’ ) Then there is the ‘kyle cha’ prounciation often used in the song/poem “Caoineadh Coill Cháis”. I’m pretty sureany one of the three pronounciations would be acceptable, despite the fact that it’s a Wexford song. Most Wexford Irish speakers I know use Munster Irish anyway, probably due to the numbers of Munster and particularly Kerry school teachers in the county.
Oops my bad, Tubber of course. Easy to tell this is my first attempt at writing phonetically. I should have left it to the experts but it seemed like nobody was going to respond.
Yes, but still pronounced “Slay” rather than “Sla”.
Here’s where I should probably mention that American English would make no distinction in pronunciation between the sounds in “core” “cor” and “cohr”…so you’re both right.
My friend is very appreciative of all the help. Would it be possible to render these pronunciations in the International Phonetic Alphabet? Since she is a professional singer and professor of voice, this would be the surest way for her to reproduce these sounds accurately.