What is Scots gaelic for "cat"?

We just got a new kitten–hopefully this one will catch mice! Looking for a nifty name. Anybody know Scots gaelic for cat, lion, etc?

Thanks!
TW

Piob Mhor, but only when it’s singing.

According to my copy of “Gaelic is Fun!” by Cólm Ó Baoill, prepared with the assistance of Aberdeen University’s Celtic department, the gaelic for “cat” is “cat”.

I hope this isn’t too disappointing. :blush:

I have an idea that the gaelic for “lion” is also “lion” but I don’t have a source for that. It was left out of my “Fun” book.

What about calling the creature “Scathach”, after the warrior-Queen of Skye, who trained Cu Chullain?

Assuming it’s a female cat, and all.

What’s the matter with “Coyote food?”

It’s not Scots gaelic, but how 'bout “Cat Astrophe”?

There was a guy in the 1950s who did cat cartoons along the lines of that. My favourite was “Oedipuss”.

I thought it was Yog Slothoth and Cthulu.

I am devastated.

Too many syllables. Besides, that’s what the chickens are for. But what is it in Gaelic, just in case?

T

Bia Chóidhiomhtae. :wink:

Yeah, cat is “cat” as I remember. You could add an
adjective to make it interesting, like “black cat” would
be “cat dubh”. I think kitten is more interesting: “piseag”
(pronounced kinda like “pee-shock”).

I use the translation dictionary at Sabhail Mor Ostaig.
(If you’re putting in English words, select “Beurla” from
the drop-down list.

According to that translator, “lion” is “leòmhann” (which
is pronounced pretty much the same as the English).

Yeah, they were even more into the superfluous letters than the French, I guess.

Tha n’ t-acras orm. Cait an ith sinn?
Seo aite math. De tha sibh ag iarraidh?
Tha mi 'smaoineachadh gum feuch mi piseag tamales.
Piseag tamales?!?
Tha, piseag tamales. ‘Sinn gle bhlasda! Tha mi cinnteach gun cord e riut.
Ok, De an blasad a th’air?
Cearc. An cearc blasad.
Gle math! The mia ag iarraidh ‘piseag tamales’! :stuck_out_tongue:
Ma’ se do thoil 'e! :smiley:


Piseag…an fheoil geal ann an dath.

:laughing: :laughing: so true.
Hows about “Litter” “Here kitty” “Here kitty Litter”

When someone I knew (a fellow Irish speaker) got a new kitten, she named her “Catella” (“Cat Eile” = “Another Cat” in Irish). I don’t know what the Scottish Gaelic equivalent of “Eile” is, but if it’s close, it could be cute.

Redwolf

Something about pissing tamales??? :boggle:

I thought it was “Aye, you wee bast@@d, get your fe**in’ claws from out of my groin!!!”

Well, that might be a good working name, as it turns out.

Too bad I no longer show or breed Skyes. That would be a Fantastic name for a bitch!!

Now as for cat names, I once knew a woman who had one named
Katmandu and one named Catatonic.