I’m learning some great whistle tunes but have no idea how to pronounce them or what the titles mean. Any help on the following would be appreciated.
Sibag and Simor
Cait ni dhuibhir
amhran na leabhar
an goirtin eornan
aisling gheal
sliabh na mban
caoineadh an spailpin
Thanks much and happy whistling.
Doc Jones
Teri-K
May 30, 2002, 12:48pm
2
Doc:
Sibag and Simor (Si Beag, Si Mor) Little Hill, Big Hill - do a search for O’Carolan’s compositions for the story behind the title
Cait ni dhuibhir - Kate Dwyer
amhran na leabhar - Song of the Books
an goirtin eornan - The Little Stack of Barley
aisling gheal - Bright Vision
sliabh na mban - The Mountain of the Women, The Women’s Mountain
caoineadh an spailpin - The Spalpeen’s Lament (Spalpeen was a person who travelled abroad to find employment)
Teri
Please note that Si Bheag Si Mor is often mispronounced, unfortunately, and that there is also a bit of a story behind the title, as I have noted before .
Si Bheag, Si Mhor is my current favourite tune!
Enjoy
[ This Message was edited by: gordontait on 2002-05-30 08:55 ]
Pronunciations:
Sibag and Simor = She Beg, She More
Cait ni dhuibhir = Ca-itch Nee Gweer
amhran na leabhar = Our-on na Laur
an goirtin eornan = On Goirteen Ornan
aisling gheal = Ashling Gale
sliabh na mban = Sleeve na Mon
caoineadh an spailpin = Queenu on Spalpeen
One further clarification. A Spailpin was a person who worked from farm to farm and slept in barns etc. around the country back in the 19th century.
Thanks All,
I feel more Gaelic already!
Doc Jones