A quick question.

What language is this phrase in?

" Ako vravia je to z polovice inšpirované Bobom Dylanom, zpolovice Arlo Guthriom, ale stopercentne Abrams Brothers."


I’m thinking it’s Polish but I need to be sure before sending an E mail off for a translation.
Slan,
D. :slight_smile:

Slovak I think.

Yep.

Thanks fellas…I’ll go with that and work it from there.

Slan,
D. :thumbsup:

Here ya go:

Online Slovak Translation

& they translate your test phrase as “How to say it’s half-inspired Bob Dylan, zpolovice Arlo Guthriom but surely Abrams Brothers”

Ye missed this bit..

zpolovice

The album was pure shite, btw.

Slan,
D. :smiley:

I was impressed that I knew had something to do with “The Bob”…other than that, I’m clueless… :wink:

:smiley: I was good with Bob & Arlo!

I don’t get the spelling of Allmond :confused:

You mean “zpolovice” doesn’t translate as “zpolovice”? That’s not very inspiring!